上海翻译网--匈牙利语翻译


    上海翻译网是经上海市工商行政管理局注册登记的专业翻译公司,公司云集全国各地国家级译审、 外籍专家、国外留学回国人员,各大科研院所的专业翻译人员和多年翻译经验的外语专业人员约数千名。 其中核心译员120余名,擅长的领域涉及商贸、银行、金融与证券、法律合同与文献、计算机、通讯与 本地化、机械化工、生物技术、生命科学与医药、交通、建筑与房地产等。

    公司拥有一批翻译功底扎实的,优秀的翻译、校审人员。上海科技网对翻译人员进行严格的筛选, 他们不仅有着广泛的专业领域知识而且拥有强大的匈牙利语翻译能力和丰富的经验。并且涉及的专业范围广, 如:机械设备、电子电气、仪器仪表、计算机、水利工程、医疗医药、生物化学、经济金融、法律、贸易 等等及相关领域,可以在上述领域进行匈牙利语翻译服务。 上海翻译网以信息共享,知识共享,互通有无为基础与海外的专业翻译人士和业界公司达成了长期友好的合作关系。

    我们上海科技翻译公司的匈牙利语翻译主要来自于国内外高校的专家及全国的各领域专业匈牙利语翻译人才,并在各自的匈牙利语翻译领域具有丰富的翻译经验。本翻译公司匈牙利语翻译人员都经过严格测试。培训,具有优秀的匈牙利语翻译能力。匈牙利语翻译项目部成员对匈牙利语翻译的文化背景、语言习惯、专业术语等有深入的把握。上海翻译网为每位匈牙利语翻译客户提供质量最高、速度最快的匈牙利语翻译及本地化服务。上海科技翻译公司根据客户需要为项目选派最合适的译员,部门进行全程质量跟踪。目前凭借严格的质量控制流程、严谨专业的管理流程和独特的审核标准已为各组织机构及来自全球的公司和科研院所、出版社提供了高水准的匈牙利语翻译,较多的大中型公司和科研院所还签定了长期合作协议。

背景知识-----匈牙利语简介


匈牙利语简介 匈牙利语属于芬兰一乌戈尔语系,乌戈尔语族。匈牙利人迁居后,就从操乌戈尔语族的大家庭中单独分离出来。经历了千年沧桑,其生活方式也发生了巨变,但其母语芬兰一乌戈尔语却被较完整地继承下来。 匈牙利语的基本语调、语法和绝大多数词根都是在乌戈尔语的基础上发展起来的。乌戈尔语中有多种元音,长短分明,其辅音系也很发达,能够避免辅音群集和重叠。每个单词的重音固定在第一个音节上,容易掌握其规律。语调起伏均匀,变化不大,乌戈语的这一特性决定了其运用灵活的特点。因此用匈牙利语创作的诗歌,韵律优美,简洁明快,同希腊语和拉丁语的诗歌一样优美动人,所以匈牙利语被认为是世界上最生动、最美妙的语言之一。 匈牙利语中没有前置词,表示从属关系由格的形式来体现。这两个明显特点反映了匈语具简明、概括力强的特点。 然而,以乌戈尔语为基础的现代匈牙利语经过10个世纪的演变,已包含了丰富的外来词汇,其数量之多,难以计算,大量的外来语汇成为匈牙利语的又一特色。 公元5世纪,马札尔游牧部落与古突厥部落有着密切的往来,古突厥语不可避免地会被马札尔人所接受。马札尔人在西迁过程中,曾在土耳其人的管辖区内生活,而土耳其人又是突厥的重要组成部分,所以马札尔人的生活方式、军事组织与突厥人相似,从马札尔人嘴里经常能听到突厥语词汇。 匈牙利语中有关畜牧方面的词汇,如:公牛、阉牛、牛犊、猪、羊、奶酪等,均来自于土耳其突厥语。马札尔人曾与波斯人做生意,结果波斯词汇中的"集市"、"集市日"等又被吸收进来。 9世纪,马札尔人定居后学会了农耕。所有的农耕技术都是斯拉夫人传授的,于是斯拉夫语中有关黑麦、燕麦、垄沟、稻草、草垛等农业词汇又被匈文吸收。在土耳其统治下的150年中,匈牙利进一步受到了土耳其突厥语的影响。约有800多个常用词、俗语、人名、地名渗入匈牙利语中。那时匈牙利人讲话,会不时地蹦出一些土耳其语词。从19世纪开始,匈牙利又长期受奥地利的殖民统治,奥地利统治者的民族语言日尔曼语又部分影响了匈牙利语。从此匈牙利语结合突厥语、斯拉夫语、日耳曼语于一体,成为多种外来语荟萃的特殊语言载体。 19世纪后,在奥地利殖民统治时期,匈牙利民族语言受到压制。当时以考律齐·费伦茨为首,发动了一场语言革命。首先在大学里设立了匈牙利语教研室,随后匈牙利语又成为中学生的必修课。在教育领域实行了语言革新后,匈牙利语摆脱了种种束缚,普遍的使用在行政及立法机构中。1836年匈牙利语重新被规定为正式的法律用语。1844年,匈牙利语的使用权被恢复,并确认其为国语,以前不准使用民族语言的耻辱一页从此便从历史的篇章上被彻底地撕掉了。 匈牙利是个小国,但方言15种之多。方言虽多,但差别不大。不像中国、德国、法国和西班牙等国,其方言差别之大,往往使来自本国不同地域的人相互间无法沟通,有一种身处异乡的感觉。而匈牙利人,不管来自何地,不管发音多么南腔北调,但他们交谈起来却没有障碍。在匈牙利,辨认一个人的出生地,最简单的办法就是静下来同他聊上几句。论方言的差别,其东北部地区与中部地区的方言差别算是最大的了。 方言是以口头的形式保存下来的。口语色彩很浓。因此,不少匈牙利诗人更喜欢用方言创作诗歌。这样写的诗显得神秘、古朴、浪漫,富于民族情调。